Custom_32
รายละเอียดของรายวิชา แบบ วช. 04
 
     
  1. รหัสและชื่อวิชา
   
417 351
การแปลฝรั่งเศสขั้นแนะนำ
Introduction to French Translation
3 (3-0-3)
  2. จำนวนหน่วยกิต
    3 หน่วยกิต(จำนวนชั่วโมงต่อสัปดาห์ บรรยาย 3 ชม. ปฏิบัติการ 0 ชม. ศึกษาด้วยตัวเอง 3 ชม.)
  3. สังกัดวิชา
   
ภาควิชา/สาขาวิชา ฝรั่งเศส
คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
  4. คำอธิบายรายวิชา(Course Description)
   
ประวัติการแปล  ทฤษฎีการแปล  ลักษณะและปัญหาของการแปล  ความหมายของคำ  และโครงสร้างทางภาษา
History of translation, theories of translation, characteristics and problem in translation, meaning of words and language structures.
  5. เงื่อนไขของรายวิชา(Prerequisite)
    มี 417112#
  6. ประเภทวิชา
    เป็นวิชาเฉพาะ เป็นวิชาบังคับ สำหรับหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาฝรั่งเศส คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
เป็นวิชาเฉพาะ เป็นวิชาเลือกของวิชาโทภาษาฝรั่งเศส สำหรับหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
  7. ภาคการศึกษาที่เปิดสอน และปีการศึกษาที่จะเริ่มเปิดสอน
    เปิดสอนประจำภาคการศึกษาปลายหรือ2 เริ่มตั้งแต่ปีการศึกษา 2548 เป็นต้นไป
  8. อาจารย์ผู้สอน/อาจารย์ที่ปรึกษา
   
ผศ. ณัชพร เหลืองทองคำ
     
 
  หัวข้อ บรรยาย (จำนวน ชม.) ปฏิบัติ (จำนวน ชม.)
    1. ประวัติการแปล 5 0
    2. ทษฎีการแปล 15 0
    3. ลักษณะและปัญหาของการแปล 15 0
    4. ความหมายของคำและโครงสร้างทางภาษา 10 0
 
รวม
45 0


 
กลุ่มภารกิจพัฒนาวิชาการ สำนักบริหารและพัฒนาวิชการ มหาวิทยาลัยขอนแก่น
โทร 043 203200 ภายใน 11940