Custom_32
รายละเอียดของรายวิชา แบบ วช. 04
 
     
  1. รหัสและชื่อวิชา
   
417 452
การแปลฝรั่งเศสเป็นไทย
Translation French into Thai
3 (3-0-3)
  2. จำนวนหน่วยกิต
    3 หน่วยกิต(จำนวนชั่วโมงต่อสัปดาห์ บรรยาย 3 ชม. ปฏิบัติการ 0 ชม. ศึกษาด้วยตัวเอง 3 ชม.)
  3. สังกัดวิชา
   
ภาควิชา/สาขาวิชา ฝรั่งเศส
คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
  4. คำอธิบายรายวิชา(Course Description)
   
การแปลสำนวน  คำพังเพยและสุภาษิต  ข่าวและสารคดี  เอกสารทางธุรกิจ จดหมาย  เรื่องสั้น  นิทาน  และการ์ตูน  บทอ่านทางวรรณคดีและร้อยกรอง 
Translation of expressions, saying and proverbs, new and documentaries, business documents, correspondence, short stories, tales and cartoons, reading pieces from literature and poems.
  5. เงื่อนไขของรายวิชา(Prerequisite)
    ไม่มี
  6. ประเภทวิชา
    เป็นวิชาเฉพาะ เป็นวิชาเลือก สำหรับหลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาฝรั่งเศส คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
เป็น
  7. ภาคการศึกษาที่เปิดสอน และปีการศึกษาที่จะเริ่มเปิดสอน
    เปิดสอนประจำภาคการศึกษาต้นหรือ1 เริ่มตั้งแต่ปีการศึกษา 2549 เป็นต้นไป
  8. อาจารย์ผู้สอน/อาจารย์ที่ปรึกษา
   
ผศ. ณัชพร เหลืองทองคำ
     
 
  หัวข้อ บรรยาย (จำนวน ชม.) ปฏิบัติ (จำนวน ชม.)
    1. การแปลภาษาฝรั่งเศสเป็นไทย 0 0
    1.1 สำนวน คำพังเพย และสุภาษิต 5 0
    1.2 ข่าวและสารคดี 10 0
    1.3 เอกสารทางธุรกิจ 7 0
    1.4 จดหมาย 7 0
    1.5 เรื่องสั้น นิทาน และการ์ตูน 8 0
    1.6 บทอ่านทางวรรณคดี และร้อยกรอง 8 0
 
รวม
45 0


 
กลุ่มภารกิจพัฒนาวิชาการ สำนักบริหารและพัฒนาวิชการ มหาวิทยาลัยขอนแก่น
โทร 043 203200 ภายใน 11940