| Title of Article |
การแปลงข้อความภาษาบาลีอักษรไทยเป็นสัทอักษร |
| Date of Acceptance |
13 January 2014 |
| Journal |
| Title of Journal |
วารสารวิทยาศาสตร์ มข. |
| Standard |
|
| Institute of Journal |
คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น |
| ISBN/ISSN |
|
| Volume |
|
| Issue |
|
| Month |
|
| Year of Publication |
2014 |
| Page |
|
| Abstract |
บทความนี้นำเสนอการแปลงภาษาบาลีอักษรไทยเป็นสัทอักษร โดยใช้พจนานุกรม (Dictionary) ร่วมกับกฎบาลีไวยากรณ์ (Pali Grammar) และกฎภาษาศาสตร์ (Linguistic) และได้ใช้วิธีการตัดคำแบบเลือกคำที่ยาวที่สุด (Longest Matching algorithm) เพื่อใช้ในการค้นหาความหมายของคำศัพท์ ในงานวิจัยนี้ผู้วิจัยได้สร้างพจนานุกรมภาษาบาลี-ไทย ประกอบด้วยคำศัพท์บาลี 14,323 คำ โดยอ้างอิงคำศัพท์บาลีจากหนังสือพจนานุกรมภาษาบาลี-ไทยของพระมหาไพโรจน์ พจนานุกรมที่สร้างขึ้นประกอบด้วยคำศัพท์ภาษาบาลีอักษรไทย ความหมาย ประเภทของคำศัพท์ คำในรูปภาษาไทย
คำในรูปอักษรโรมันและคำในรูปสัทอักษร โดยจัดเก็บไว้ในระบบฐานข้อมูล และในงานวิจัยนี้ได้นำเสนอกฎในการแปลงภาษาบาลีเป็นสัทอักษรเพื่อใช้ในการแปลงคำที่ไม่ปรากฏในพจนานุกรม เพื่อทดสอบความถูกต้องของระบบ ผู้วิจัยได้ทำการทดสอบระบบที่พัฒนาโดยการแปลงเอกสารที่เขียนด้วยภาษาบาลีอักษรไทย ซึ่งประกอบด้วย บทสวดมนต์ 99 บท พุทธศาสนสุภาษิต 181 สุภาษิต และวินย. มหาวิภงฺโค 1 จากพระวินัยปิฎก เล่มที่ 1 ของพระไตรปิฎกภาษาบาลีฉบับสยามรัฐ ผลการทดสอบความถูกต้องของการแปลงคิดเป็นร้อยละ 98.75
|
| Keyword |
ภาษาบาลี, สัทอักษร, การตัดคำแบบเลือกคำที่ยาวที่สุด, การแปลงข้อความ |
| Author |
|
| Reviewing Status |
มีผู้ประเมินอิสระ |
| Status |
ได้รับการตอบรับให้ตีพิมพ์ |
| Level of Publication |
ชาติ |
| citation |
false |
| Part of thesis |
true |
| ใช้สำหรับสำเร็จการศึกษา |
ไม่เป็น |
| Attach file |
|
| Citation |
0
|
|
|