Title of Article |
การแปลงข้อความภาษาบาลีอักษรไทยเป็นสัทอักษร |
Date of Acceptance |
13 January 2014 |
Journal |
Title of Journal |
วารสารวิทยาศาสตร์ มข. |
Standard |
|
Institute of Journal |
คณะวิทยาศาสตร์ มหาวิทยาลัยขอนแก่น |
ISBN/ISSN |
|
Volume |
|
Issue |
|
Month |
|
Year of Publication |
2014 |
Page |
|
Abstract |
บทความนี้นำเสนอการแปลงภาษาบาลีอักษรไทยเป็นสัทอักษร โดยใช้พจนานุกรม (Dictionary) ร่วมกับกฎบาลีไวยากรณ์ (Pali Grammar) และกฎภาษาศาสตร์ (Linguistic) และได้ใช้วิธีการตัดคำแบบเลือกคำที่ยาวที่สุด (Longest Matching algorithm) เพื่อใช้ในการค้นหาความหมายของคำศัพท์ ในงานวิจัยนี้ผู้วิจัยได้สร้างพจนานุกรมภาษาบาลี-ไทย ประกอบด้วยคำศัพท์บาลี 14,323 คำ โดยอ้างอิงคำศัพท์บาลีจากหนังสือพจนานุกรมภาษาบาลี-ไทยของพระมหาไพโรจน์ พจนานุกรมที่สร้างขึ้นประกอบด้วยคำศัพท์ภาษาบาลีอักษรไทย ความหมาย ประเภทของคำศัพท์ คำในรูปภาษาไทย
คำในรูปอักษรโรมันและคำในรูปสัทอักษร โดยจัดเก็บไว้ในระบบฐานข้อมูล และในงานวิจัยนี้ได้นำเสนอกฎในการแปลงภาษาบาลีเป็นสัทอักษรเพื่อใช้ในการแปลงคำที่ไม่ปรากฏในพจนานุกรม เพื่อทดสอบความถูกต้องของระบบ ผู้วิจัยได้ทำการทดสอบระบบที่พัฒนาโดยการแปลงเอกสารที่เขียนด้วยภาษาบาลีอักษรไทย ซึ่งประกอบด้วย บทสวดมนต์ 99 บท พุทธศาสนสุภาษิต 181 สุภาษิต และวินย. มหาวิภงฺโค 1 จากพระวินัยปิฎก เล่มที่ 1 ของพระไตรปิฎกภาษาบาลีฉบับสยามรัฐ ผลการทดสอบความถูกต้องของการแปลงคิดเป็นร้อยละ 98.75
|
Keyword |
ภาษาบาลี, สัทอักษร, การตัดคำแบบเลือกคำที่ยาวที่สุด, การแปลงข้อความ |
Author |
|
Reviewing Status |
มีผู้ประเมินอิสระ |
Status |
ได้รับการตอบรับให้ตีพิมพ์ |
Level of Publication |
ชาติ |
citation |
false |
Part of thesis |
true |
Attach file |
|
Citation |
0
|
|